Quality of Original Source Text WILL Determine Final Translated Text
May 30, 2008 by Beverly Cornell
Filed under Translation
This seems like an obvious observation but it is imperative that the original text be free from errors and created using basic desktop publishing rules to ensure a quality end translation.
For example:
1. Proof the source document for grammatical errors, which includes sentence structure and typos.
2. Know when to use hard returns and soft returns in your documents, this can cause a time delay if used improperly
3. Provide final approved documents. If you make adjustments during the translation process, this may cause a delay as well as possible confusion in the final translation.
It is important to have your source text finalized with proofing and desktop publishing etiquette followed to avoid delays and errors in your foreign language translation.

















