Tips for using Translation Memory Systems

translation - blue perfect Translation Memory (TM) can save you and your organization time and money.  There are certain tips to keep in mind to get the most bang for your buck when writing your technical documentation and translation and localization of your information.  Consistency is key but here are a few tips to help you navigate the items to keep in mind while writing your source content.

1.  Don’t use synonyms – For example: log in vs. log on – stick with one and use it

2.  Don’t change your formatting – For example: Click the next button vs. Click the NEXT button. 

3.  Create segments that can be used in several contexts.  Insert CD vs. Insert Disc

4.  Make generalizations – the three steps are vs the steps are

By keeping these technical writing tips in mind you will not only save money but create consistency and standards for your content.

Speak Your Mind

Tell us what you're thinking...