<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Translation Information &#38; Tips From IteroText &#187; Translation Mistakes</title>
	<atom:link href="http://www.iterotext.com/blog/category/translation-mistakes/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.iterotext.com/blog</link>
	<description>How To Succeed With Multilingual Documentation</description>
	<lastBuildDate>Mon, 12 Sep 2011 20:53:49 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Natural Evolution or Cause for Irritation?</title>
		<link>http://www.iterotext.com/blog/2011/09/12/233/</link>
		<comments>http://www.iterotext.com/blog/2011/09/12/233/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 12 Sep 2011 20:18:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mary Bedy</dc:creator>
				<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Mistakes]]></category>
		<category><![CDATA[Writing for Translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.iterotext.com/blog/?p=233</guid>
		<description><![CDATA[Having been in the language business for 30 years, I realize, as I&#8217;m sure you do, that languages have a natural tendency to evolve. They change, sometimes rapidly. They are living organisms. Take the last 10 years of IT terminology that will surely make it into the next edition of Webster&#8217;s – &#8220;blog&#8221;, &#8220;spam&#8221; (I&#8217;m [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Having been in the language business for 30 years, I realize, as I&#8217;m sure you do, that languages have a natural tendency to evolve. They change, sometimes rapidly. They are living organisms. Take the last 10 years of IT terminology that will surely make it into the next edition of Webster&#8217;s – &#8220;blog&#8221;, &#8220;spam&#8221; (I&#8217;m thinking that one should be in there already?), &#8220;phishing&#8221;, etc.</p>
<p>Of course, I welcome new terminology when it&#8217;s needed. Otherwise we would all be saying things like &#8220;I read &#8216;that thing&#8217; you put on the Internet, you know, &#8216;that thing&#8217; you wrote the other day….&#8221; or &#8220;I hate checking my email. I get so many unsolicited, unwanted emails from people I don&#8217;t know trying to sell me something or looking for a date.&#8221; (Think of how much ink the word &#8220;spam&#8221; has saved when you look at that last sentence.)</p>
<p>What I REALLY don&#8217;t like, however, are people who use the idea that languages evolve and change to just be lazy and completely ignorant of the basic grammar we were all taught in school. At least everyone in my generation was taught those rules. Given the alarming increase in poor spelling and grammar of recent college applicants as evidenced by college entrance essays, I&#8217;m not so sure the standards are still as strict as they used to be.</p>
<p>For example, I have noticed an alarming increase in the number of people who pronounce the &#8220;t&#8221; in the word &#8220;often&#8221;. Please look it up, the &#8220;t&#8221; is silent.</p>
<p>And here&#8217;s a short list of the most obnoxious violations as I see them. At least, I personally find these the most irritating.</p>
<ol>
<li>There is NO SUCH WORD in the English language as &#8220;irregardless&#8221;. It&#8217;s &#8220;REGARDLESS&#8221;.</li>
<li>The word &#8220;nuclear&#8221; only has three syllables &#8220;NU-CLE-AR&#8221; – come on people, you can do it.</li>
<li>You don&#8217;t put &#8220;assesories&#8221; into your home. You use &#8220;accessories&#8221; to decorate. The first &#8220;c&#8221; is a hard &#8220;c&#8221; – please pronounce it &#8220;AK-SESSORIES&#8221;. I hear that one pronounced wrong all the time on HGTV. You would think a decorator would know better.</li>
<li>Please don’t&#8217; feel &#8220;badly&#8221; about something. That means you don&#8217;t know how to feel about something in an efficient manner. The correct phrase is &#8220;I feel BAD about that&#8221;.</li>
<li>I personally get irritated by the word &#8220;utilize&#8221;. It&#8217;s a perfectly good word, but it just means &#8220;use&#8221; so please use &#8220;use&#8221; instead of &#8220;utilize&#8221; – otherwise you sound pretentious. (Sorry, I know that last sentence is awkward).</li>
<li>I hear the word &#8220;SUPPOSEDLY&#8221; pronounced many times &#8220;supposably&#8221; – that&#8217;s not a word. Please take note.</li>
</ol>
<p>And finally, I was watching a commercial the other day for a popular language-learning software. One young woman said when her clients found out she could speak Spanish &#8220;….they looked alleviated&#8221;. I&#8217;m sure she meant to say &#8220;relieved&#8221;, but maybe they actually left the room so her problem with them was &#8220;alleviated&#8221;.</p>
<p>When in doubt, LOOK IT UP. Let&#8217;s keep our language healthy so it can grow and change, but still be governed by basic good grammar.</p>
<!-- Social Bookmarks BEGIN -->
<div class="social_bookmark">
<a><strong><em>Bookmark It</em></strong></a>
<br />
<div class="d">
<br />
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.bloglines.com/sub/http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2011%2F09%2F12%2F233%2F" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Bloglines"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/bloglines.png" title="Add to&nbsp;Bloglines" alt="Add to&nbsp;Bloglines" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://buzz.yahoo.com/submit?submitUrl=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2011%2F09%2F12%2F233%2F&amp;submitHeadline=Natural+Evolution+or+Cause+for+Irritation%3F&amp;submitSummary=" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Buzz"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/buzz.png" title="Add to&nbsp;Buzz" alt="Add to&nbsp;Buzz" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2011%2F09%2F12%2F233%2F&amp;title=Natural+Evolution+or+Cause+for+Irritation%3F" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Del.icio.us"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/delicious.png" title="Add to&nbsp;Del.icio.us" alt="Add to&nbsp;Del.icio.us" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://digg.com/submit?phase=2&amp;url=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2011%2F09%2F12%2F233%2F&amp;title=Natural+Evolution+or+Cause+for+Irritation%3F" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;digg"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/digg.png" title="Add to&nbsp;digg" alt="Add to&nbsp;digg" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.facebook.com/sharer.php?u=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2011%2F09%2F12%2F233%2F" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Facebook"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/facebook.png" title="Add to&nbsp;Facebook" alt="Add to&nbsp;Facebook" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.google.com/bookmarks/mark?op=edit&amp;output=popup&amp;bkmk=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2011%2F09%2F12%2F233%2F&amp;title=Natural+Evolution+or+Cause+for+Irritation%3F" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Google Bookmarks"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/google.png" title="Add to&nbsp;Google Bookmarks" alt="Add to&nbsp;Google Bookmarks" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.newsvine.com/_wine/save?u=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2011%2F09%2F12%2F233%2F&amp;h=Natural+Evolution+or+Cause+for+Irritation%3F" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Newsvine"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/newsvine.png" title="Add to&nbsp;Newsvine" alt="Add to&nbsp;Newsvine" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2011%2F09%2F12%2F233%2F&amp;title=Natural+Evolution+or+Cause+for+Irritation%3F" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;reddit"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/reddit.png" title="Add to&nbsp;reddit" alt="Add to&nbsp;reddit" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://slashdot.org/bookmark.pl?url=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2011%2F09%2F12%2F233%2F&amp;title=Natural+Evolution+or+Cause+for+Irritation%3F" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Slashdot"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/slashdot.png" title="Add to&nbsp;Slashdot" alt="Add to&nbsp;Slashdot" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2011%2F09%2F12%2F233%2F&amp;title=Natural+Evolution+or+Cause+for+Irritation%3F" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Stumble Upon"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/stumbleupon.png" title="Add to&nbsp;Stumble Upon" alt="Add to&nbsp;Stumble Upon" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.sphere.com/sphereit/http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2011%2F09%2F12%2F233%2F" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;SphereIt"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/sphereit.png" title="Add to&nbsp;SphereIt" alt="Add to&nbsp;SphereIt" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.technorati.com/faves?add=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2011%2F09%2F12%2F233%2F" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Technorati"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/technorati.png" title="Add to&nbsp;Technorati" alt="Add to&nbsp;Technorati" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://myweb2.search.yahoo.com/myresults/bookmarklet?u=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2011%2F09%2F12%2F233%2F&amp;t=Natural+Evolution+or+Cause+for+Irritation%3F" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Yahoo My Web"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/yahoo.png" title="Add to&nbsp;Yahoo My Web" alt="Add to&nbsp;Yahoo My Web" /></a>
<br />
</div>
</div>
<!-- Social Bookmarks END -->
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.iterotext.com/blog/2011/09/12/233/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Resetting your translation can be embarrassing</title>
		<link>http://www.iterotext.com/blog/2009/03/17/resetting-your-translation-can-be-embarrassing/</link>
		<comments>http://www.iterotext.com/blog/2009/03/17/resetting-your-translation-can-be-embarrassing/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Mar 2009 02:51:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Beverly Cornell</dc:creator>
				<category><![CDATA[Translation in the news]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Mistakes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.iterotext.com/blog/2009/03/17/resetting-your-translation-can-be-embarrassing/</guid>
		<description><![CDATA[Just ask Hillary Clinton how embarrassing it can be. She recently presented a gift to the Russian Foreign Minister Sergey Lavrov and got the translation of the word &#8220;reset&#8221; all wrong.&#160; The translation Clinton&#8217;s team chose was &#8220;peregruzka&#8221; which actually means overloaded or overcharged rather than reset.&#160; Oops.&#160; When trying to impress or create a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/uploads/2009/03/hillary-clinton-translation-mistake.jpg"><img style="border-top-width: 0px; border-left-width: 0px; border-bottom-width: 0px; margin: 0px 15px 15px 0px; border-right-width: 0px" height="176" alt="Hillary Clinton Translation Mistake" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/uploads/2009/03/hillary-clinton-translation-mistake-thumb.jpg" width="244" align="left" border="0"></a>Just ask Hillary Clinton how embarrassing it can be. She recently presented a gift to the Russian Foreign Minister Sergey Lavrov and got the translation of the word &#8220;reset&#8221; all wrong.&nbsp; </p>
<p>The translation Clinton&#8217;s team chose was &#8220;peregruzka&#8221; which actually means overloaded or overcharged rather than reset.&nbsp; Oops.&nbsp; When trying to impress or create a better relationship, it is better to get the translation just right otherwise the well intended gift could be an insult. </p>
<p>The same principle can be applied to translating your business documents.&nbsp; Don&#8217;t take a chance with a translation in Bablefish or on freetranslations.com.&nbsp; It could be a gaffe that you could cost you dearly. And there may not be a reset button you could push.&nbsp; </p>
<!-- Social Bookmarks BEGIN -->
<div class="social_bookmark">
<a><strong><em>Bookmark It</em></strong></a>
<br />
<div class="d">
<br />
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.bloglines.com/sub/http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2009%2F03%2F17%2Fresetting-your-translation-can-be-embarrassing%2F" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Bloglines"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/bloglines.png" title="Add to&nbsp;Bloglines" alt="Add to&nbsp;Bloglines" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://buzz.yahoo.com/submit?submitUrl=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2009%2F03%2F17%2Fresetting-your-translation-can-be-embarrassing%2F&amp;submitHeadline=Resetting+your+translation+can+be+embarrassing&amp;submitSummary=" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Buzz"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/buzz.png" title="Add to&nbsp;Buzz" alt="Add to&nbsp;Buzz" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2009%2F03%2F17%2Fresetting-your-translation-can-be-embarrassing%2F&amp;title=Resetting+your+translation+can+be+embarrassing" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Del.icio.us"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/delicious.png" title="Add to&nbsp;Del.icio.us" alt="Add to&nbsp;Del.icio.us" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://digg.com/submit?phase=2&amp;url=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2009%2F03%2F17%2Fresetting-your-translation-can-be-embarrassing%2F&amp;title=Resetting+your+translation+can+be+embarrassing" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;digg"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/digg.png" title="Add to&nbsp;digg" alt="Add to&nbsp;digg" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.facebook.com/sharer.php?u=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2009%2F03%2F17%2Fresetting-your-translation-can-be-embarrassing%2F" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Facebook"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/facebook.png" title="Add to&nbsp;Facebook" alt="Add to&nbsp;Facebook" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.google.com/bookmarks/mark?op=edit&amp;output=popup&amp;bkmk=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2009%2F03%2F17%2Fresetting-your-translation-can-be-embarrassing%2F&amp;title=Resetting+your+translation+can+be+embarrassing" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Google Bookmarks"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/google.png" title="Add to&nbsp;Google Bookmarks" alt="Add to&nbsp;Google Bookmarks" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.newsvine.com/_wine/save?u=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2009%2F03%2F17%2Fresetting-your-translation-can-be-embarrassing%2F&amp;h=Resetting+your+translation+can+be+embarrassing" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Newsvine"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/newsvine.png" title="Add to&nbsp;Newsvine" alt="Add to&nbsp;Newsvine" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2009%2F03%2F17%2Fresetting-your-translation-can-be-embarrassing%2F&amp;title=Resetting+your+translation+can+be+embarrassing" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;reddit"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/reddit.png" title="Add to&nbsp;reddit" alt="Add to&nbsp;reddit" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://slashdot.org/bookmark.pl?url=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2009%2F03%2F17%2Fresetting-your-translation-can-be-embarrassing%2F&amp;title=Resetting+your+translation+can+be+embarrassing" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Slashdot"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/slashdot.png" title="Add to&nbsp;Slashdot" alt="Add to&nbsp;Slashdot" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2009%2F03%2F17%2Fresetting-your-translation-can-be-embarrassing%2F&amp;title=Resetting+your+translation+can+be+embarrassing" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Stumble Upon"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/stumbleupon.png" title="Add to&nbsp;Stumble Upon" alt="Add to&nbsp;Stumble Upon" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.sphere.com/sphereit/http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2009%2F03%2F17%2Fresetting-your-translation-can-be-embarrassing%2F" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;SphereIt"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/sphereit.png" title="Add to&nbsp;SphereIt" alt="Add to&nbsp;SphereIt" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.technorati.com/faves?add=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2009%2F03%2F17%2Fresetting-your-translation-can-be-embarrassing%2F" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Technorati"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/technorati.png" title="Add to&nbsp;Technorati" alt="Add to&nbsp;Technorati" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://myweb2.search.yahoo.com/myresults/bookmarklet?u=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2009%2F03%2F17%2Fresetting-your-translation-can-be-embarrassing%2F&amp;t=Resetting+your+translation+can+be+embarrassing" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Yahoo My Web"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/yahoo.png" title="Add to&nbsp;Yahoo My Web" alt="Add to&nbsp;Yahoo My Web" /></a>
<br />
</div>
</div>
<!-- Social Bookmarks END -->
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.iterotext.com/blog/2009/03/17/resetting-your-translation-can-be-embarrassing/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>4 Common Translation Myths</title>
		<link>http://www.iterotext.com/blog/2009/01/11/4-common-translation-myths/</link>
		<comments>http://www.iterotext.com/blog/2009/01/11/4-common-translation-myths/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 11 Jan 2009 22:49:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Beverly Cornell</dc:creator>
				<category><![CDATA[Technical Translation Services]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Mistakes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://iterotext.com/blog/index.php/2009/01/11/4-common-translation-myths/</guid>
		<description><![CDATA[Often when our clients come to us for translation, they have never had to translate their documentation.  However, translation is in fact a serious business that should be approached thoughtfully in order to avoid poor results. There are four translation myths that many people don&#8217;t bear in mind regarding the translation industry. 1.  If you [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://iterotext.com/blog/wp-content/uploads/2009/01/welcome-translation.jpg"><img style="border-right: 0px; border-top: 0px; margin: 0px 15px 15px 0px; border-left: 0px; border-bottom: 0px" src="http://iterotext.com/blog/wp-content/uploads/2009/01/welcome-translation-thumb.jpg" border="0" alt="welcome translation" width="81" height="244" align="left" /></a> Often when our clients come to us for translation, they have never had to translate their documentation.  However, translation is in fact a serious business that should be approached thoughtfully in order to avoid poor results. There are four translation myths that many people don&#8217;t bear in mind regarding the translation industry.</p>
<p><strong>1.  If you know a foreign language, you can be a translator</strong></p>
<p>This is perhaps the most common translation misconception and the most damaging one. Being able to read, speak and write a foreign language does not give anyone licence to undertake translation work. Firstly, a translator must have an in-depth understanding and knowledge of at least two languages: a foreign language and a mother tongue. Secondly, translating is a skill. You must be able to write well and have an excellent command of the nuances in language use. Thirdly, language is not free of cultural influences. If the culture behind the language which is being translated is not appreciated, an accurate translation is extremely difficult.</p>
<p><strong>2.  Translating is simple and easy to do</strong></p>
<p>Translation is far from easy. Translation is an intricate, complex and arduous work. Having to simultaneously concentrate on two different texts, often times very technical documentation is mentally taxing. This is because a translator is continuously moving between two languages and contexts. A translator must first read and register source information then manage to understand the text and all the nuances completely and then present it accurately in the target language. This means having an excellent vocabulary and appreciating the subtleties in language such as phrases, metaphors, tone and intention all in under tight time constraints.</p>
<p><strong>3.  Computers can now do translations</strong></p>
<p>We have yet to see a translation program that is able to take the place of a human translators. This is because computers do not understand what language is, how it is used, the subtleties within it and the ever changing use of it. Language is very organic and placing code to understand it&#8217;s context has yet to be executed more precisely than human translations.  Computers may be able to translate simple one-dimensional sentences but they will never be able to tackle the complexities within literature or technical texts.</p>
<p><strong>4.  Having a professional translation is not imperative</strong></p>
<p>It may be true that professional translators are not always necessary, however if the translation is to be accurate and professionally prepared and presented then an experienced translator is essential. Bad translations lead to many problems including people misunderstanding texts which ultimately reflect poorly on a company or organization. If you want your car fixed you take it to a mechanic, not a car salesman. He may know a bit about cars but not enough to address your car problems with the experience of a professional.</p>
<p>Your documentation has been established to help your products and services serve your customers more effectively.  Our clients spend a lot of time and resources developing their documentation.  Don&#8217;t cut corners on this step because your international reputation and customer relationships may be negatively affected.</p>
<div id="scid:0767317B-992E-4b12-91E0-4F059A8CECA8:7a656e83-1b8c-4c43-a62b-23f2691b7f62" class="wlWriterSmartContent" style="padding-right: 0px; display: inline; padding-left: 0px; padding-bottom: 0px; margin: 0px; padding-top: 0px">Technorati Tags: <a rel="tag" href="http://technorati.com/tags/Translation%20Mistakes">Translation Mistakes</a>,<a rel="tag" href="http://technorati.com/tags/Human%20Translation">Human Translation</a>,<a rel="tag" href="http://technorati.com/tags/Professional%20Translation%20Services">Professional Translation Services</a></div>
<!-- Social Bookmarks BEGIN -->
<div class="social_bookmark">
<a><strong><em>Bookmark It</em></strong></a>
<br />
<div class="d">
<br />
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.bloglines.com/sub/http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2009%2F01%2F11%2F4-common-translation-myths%2F" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Bloglines"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/bloglines.png" title="Add to&nbsp;Bloglines" alt="Add to&nbsp;Bloglines" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://buzz.yahoo.com/submit?submitUrl=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2009%2F01%2F11%2F4-common-translation-myths%2F&amp;submitHeadline=4+Common+Translation+Myths&amp;submitSummary=" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Buzz"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/buzz.png" title="Add to&nbsp;Buzz" alt="Add to&nbsp;Buzz" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2009%2F01%2F11%2F4-common-translation-myths%2F&amp;title=4+Common+Translation+Myths" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Del.icio.us"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/delicious.png" title="Add to&nbsp;Del.icio.us" alt="Add to&nbsp;Del.icio.us" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://digg.com/submit?phase=2&amp;url=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2009%2F01%2F11%2F4-common-translation-myths%2F&amp;title=4+Common+Translation+Myths" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;digg"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/digg.png" title="Add to&nbsp;digg" alt="Add to&nbsp;digg" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.facebook.com/sharer.php?u=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2009%2F01%2F11%2F4-common-translation-myths%2F" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Facebook"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/facebook.png" title="Add to&nbsp;Facebook" alt="Add to&nbsp;Facebook" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.google.com/bookmarks/mark?op=edit&amp;output=popup&amp;bkmk=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2009%2F01%2F11%2F4-common-translation-myths%2F&amp;title=4+Common+Translation+Myths" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Google Bookmarks"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/google.png" title="Add to&nbsp;Google Bookmarks" alt="Add to&nbsp;Google Bookmarks" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.newsvine.com/_wine/save?u=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2009%2F01%2F11%2F4-common-translation-myths%2F&amp;h=4+Common+Translation+Myths" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Newsvine"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/newsvine.png" title="Add to&nbsp;Newsvine" alt="Add to&nbsp;Newsvine" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2009%2F01%2F11%2F4-common-translation-myths%2F&amp;title=4+Common+Translation+Myths" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;reddit"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/reddit.png" title="Add to&nbsp;reddit" alt="Add to&nbsp;reddit" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://slashdot.org/bookmark.pl?url=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2009%2F01%2F11%2F4-common-translation-myths%2F&amp;title=4+Common+Translation+Myths" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Slashdot"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/slashdot.png" title="Add to&nbsp;Slashdot" alt="Add to&nbsp;Slashdot" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2009%2F01%2F11%2F4-common-translation-myths%2F&amp;title=4+Common+Translation+Myths" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Stumble Upon"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/stumbleupon.png" title="Add to&nbsp;Stumble Upon" alt="Add to&nbsp;Stumble Upon" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.sphere.com/sphereit/http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2009%2F01%2F11%2F4-common-translation-myths%2F" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;SphereIt"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/sphereit.png" title="Add to&nbsp;SphereIt" alt="Add to&nbsp;SphereIt" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.technorati.com/faves?add=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2009%2F01%2F11%2F4-common-translation-myths%2F" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Technorati"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/technorati.png" title="Add to&nbsp;Technorati" alt="Add to&nbsp;Technorati" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://myweb2.search.yahoo.com/myresults/bookmarklet?u=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2009%2F01%2F11%2F4-common-translation-myths%2F&amp;t=4+Common+Translation+Myths" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Yahoo My Web"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/yahoo.png" title="Add to&nbsp;Yahoo My Web" alt="Add to&nbsp;Yahoo My Web" /></a>
<br />
</div>
</div>
<!-- Social Bookmarks END -->
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.iterotext.com/blog/2009/01/11/4-common-translation-myths/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Kentucky Fried Chicken, Lost in Translation &#8211; Translation Mistake</title>
		<link>http://www.iterotext.com/blog/2008/12/24/lost-in-translation-translation-mistake-2/</link>
		<comments>http://www.iterotext.com/blog/2008/12/24/lost-in-translation-translation-mistake-2/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Dec 2008 17:18:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Beverly Cornell</dc:creator>
				<category><![CDATA[Translation Mistakes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://iterotext.com/blog/index.php/2008/10/31/lost-in-translation-translation-mistake-2/</guid>
		<description><![CDATA[When translated into Chinese, the Kentucky Fried Chicken slogan &#8220;finger-lickin&#8217; good&#8221; came out as &#8220;eat your fingers off&#8221; Be careful that it is not just your words being translated but also their meaning.  Don&#8217;t get lost in translation. Bookmark It]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://iterotext.com/blog/wp-content/uploads/2008/10/kfc-chinese.jpg"><img style="border-right: 0px; border-top: 0px; margin: 0px 15px 15px 0px; border-left: 0px; border-bottom: 0px" src="http://iterotext.com/blog/wp-content/uploads/2008/10/kfc-chinese-thumb.jpg" border="0" alt="KFC - Chinese" width="244" height="201" align="left" /></a> When translated into Chinese, the Kentucky Fried Chicken slogan &#8220;finger-lickin&#8217; good&#8221; came out as &#8220;eat your fingers off&#8221;</p>
<p>Be careful that it is not just your words being translated but also their meaning.  Don&#8217;t get lost in translation.</p>
<!-- Social Bookmarks BEGIN -->
<div class="social_bookmark">
<a><strong><em>Bookmark It</em></strong></a>
<br />
<div class="d">
<br />
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.bloglines.com/sub/http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F12%2F24%2Flost-in-translation-translation-mistake-2%2F" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Bloglines"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/bloglines.png" title="Add to&nbsp;Bloglines" alt="Add to&nbsp;Bloglines" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://buzz.yahoo.com/submit?submitUrl=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F12%2F24%2Flost-in-translation-translation-mistake-2%2F&amp;submitHeadline=Kentucky+Fried+Chicken%2C+Lost+in+Translation+%26%238211%3B+Translation+Mistake&amp;submitSummary=" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Buzz"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/buzz.png" title="Add to&nbsp;Buzz" alt="Add to&nbsp;Buzz" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F12%2F24%2Flost-in-translation-translation-mistake-2%2F&amp;title=Kentucky+Fried+Chicken%2C+Lost+in+Translation+%26%238211%3B+Translation+Mistake" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Del.icio.us"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/delicious.png" title="Add to&nbsp;Del.icio.us" alt="Add to&nbsp;Del.icio.us" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://digg.com/submit?phase=2&amp;url=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F12%2F24%2Flost-in-translation-translation-mistake-2%2F&amp;title=Kentucky+Fried+Chicken%2C+Lost+in+Translation+%26%238211%3B+Translation+Mistake" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;digg"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/digg.png" title="Add to&nbsp;digg" alt="Add to&nbsp;digg" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.facebook.com/sharer.php?u=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F12%2F24%2Flost-in-translation-translation-mistake-2%2F" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Facebook"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/facebook.png" title="Add to&nbsp;Facebook" alt="Add to&nbsp;Facebook" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.google.com/bookmarks/mark?op=edit&amp;output=popup&amp;bkmk=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F12%2F24%2Flost-in-translation-translation-mistake-2%2F&amp;title=Kentucky+Fried+Chicken%2C+Lost+in+Translation+%26%238211%3B+Translation+Mistake" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Google Bookmarks"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/google.png" title="Add to&nbsp;Google Bookmarks" alt="Add to&nbsp;Google Bookmarks" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.newsvine.com/_wine/save?u=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F12%2F24%2Flost-in-translation-translation-mistake-2%2F&amp;h=Kentucky+Fried+Chicken%2C+Lost+in+Translation+%26%238211%3B+Translation+Mistake" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Newsvine"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/newsvine.png" title="Add to&nbsp;Newsvine" alt="Add to&nbsp;Newsvine" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F12%2F24%2Flost-in-translation-translation-mistake-2%2F&amp;title=Kentucky+Fried+Chicken%2C+Lost+in+Translation+%26%238211%3B+Translation+Mistake" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;reddit"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/reddit.png" title="Add to&nbsp;reddit" alt="Add to&nbsp;reddit" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://slashdot.org/bookmark.pl?url=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F12%2F24%2Flost-in-translation-translation-mistake-2%2F&amp;title=Kentucky+Fried+Chicken%2C+Lost+in+Translation+%26%238211%3B+Translation+Mistake" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Slashdot"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/slashdot.png" title="Add to&nbsp;Slashdot" alt="Add to&nbsp;Slashdot" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F12%2F24%2Flost-in-translation-translation-mistake-2%2F&amp;title=Kentucky+Fried+Chicken%2C+Lost+in+Translation+%26%238211%3B+Translation+Mistake" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Stumble Upon"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/stumbleupon.png" title="Add to&nbsp;Stumble Upon" alt="Add to&nbsp;Stumble Upon" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.sphere.com/sphereit/http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F12%2F24%2Flost-in-translation-translation-mistake-2%2F" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;SphereIt"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/sphereit.png" title="Add to&nbsp;SphereIt" alt="Add to&nbsp;SphereIt" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.technorati.com/faves?add=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F12%2F24%2Flost-in-translation-translation-mistake-2%2F" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Technorati"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/technorati.png" title="Add to&nbsp;Technorati" alt="Add to&nbsp;Technorati" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://myweb2.search.yahoo.com/myresults/bookmarklet?u=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F12%2F24%2Flost-in-translation-translation-mistake-2%2F&amp;t=Kentucky+Fried+Chicken%2C+Lost+in+Translation+%26%238211%3B+Translation+Mistake" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Yahoo My Web"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/yahoo.png" title="Add to&nbsp;Yahoo My Web" alt="Add to&nbsp;Yahoo My Web" /></a>
<br />
</div>
</div>
<!-- Social Bookmarks END -->
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.iterotext.com/blog/2008/12/24/lost-in-translation-translation-mistake-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Salem Cigarettes, Lost in Translation &#8211; Translation Mistake</title>
		<link>http://www.iterotext.com/blog/2008/12/08/lost-in-translation-translation-mistake-4/</link>
		<comments>http://www.iterotext.com/blog/2008/12/08/lost-in-translation-translation-mistake-4/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Dec 2008 17:35:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Beverly Cornell</dc:creator>
				<category><![CDATA[Translation Mistakes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://iterotext.com/blog/index.php/2008/12/08/lost-in-translation-translation-mistake-4/</guid>
		<description><![CDATA[The American slogan for Salem cigarettes, &#8220;Salem &#8211; Feeling Free,&#8221; got translated in the Japanese market into &#8220;When smoking Salem, you feel so refreshed that your mind seems to be free and empty&#8221;. Not really something you want associated with your brand &#8211; right? When you are taking your products and services global be sure [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://iterotext.com/blog/wp-content/uploads/2008/10/salem-cigarettes.jpg"><img style="border-right: 0px; border-top: 0px; margin: 0px 15px 15px 0px; border-left: 0px; border-bottom: 0px" src="http://iterotext.com/blog/wp-content/uploads/2008/10/salem-cigarettes-thumb.jpg" border="0" alt="Salem Cigarettes" width="244" height="182" align="left" /></a> The American slogan for Salem cigarettes, &#8220;Salem &#8211; Feeling Free,&#8221; got translated in the Japanese market into &#8220;When smoking Salem, you feel so refreshed that your mind seems to be free and empty&#8221;.</p>
<p>Not really something you want associated with your brand &#8211; right?</p>
<p>When you are taking your products and services global be sure to have a professional translation agency translate the words and localize the meaning of your slogans.</p>
<div id="scid:0767317B-992E-4b12-91E0-4F059A8CECA8:ff2280d1-4b11-4d72-baa8-f50012473530" class="wlWriterSmartContent" style="padding-right: 0px; display: inline; padding-left: 0px; padding-bottom: 0px; margin: 0px; padding-top: 0px">Technorati Tags: <a rel="tag" href="http://technorati.com/tags/Global%20Marketing">Global Marketing</a>,<a rel="tag" href="http://technorati.com/tags/Translation%20Agency">Translation Agency</a>,<a rel="tag" href="http://technorati.com/tags/Localization">Localization</a>,<a rel="tag" href="http://technorati.com/tags/Salem%20Cigarettes">Salem Cigarettes</a>,<a rel="tag" href="http://technorati.com/tags/Lost%20in%20Translation">Lost in Translation</a>,<a rel="tag" href="http://technorati.com/tags/Translation%20Mistakes">Translation Mistakes</a></div>
<!-- Social Bookmarks BEGIN -->
<div class="social_bookmark">
<a><strong><em>Bookmark It</em></strong></a>
<br />
<div class="d">
<br />
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.bloglines.com/sub/http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F12%2F08%2Flost-in-translation-translation-mistake-4%2F" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Bloglines"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/bloglines.png" title="Add to&nbsp;Bloglines" alt="Add to&nbsp;Bloglines" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://buzz.yahoo.com/submit?submitUrl=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F12%2F08%2Flost-in-translation-translation-mistake-4%2F&amp;submitHeadline=Salem+Cigarettes%2C+Lost+in+Translation+%26%238211%3B+Translation+Mistake&amp;submitSummary=" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Buzz"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/buzz.png" title="Add to&nbsp;Buzz" alt="Add to&nbsp;Buzz" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F12%2F08%2Flost-in-translation-translation-mistake-4%2F&amp;title=Salem+Cigarettes%2C+Lost+in+Translation+%26%238211%3B+Translation+Mistake" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Del.icio.us"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/delicious.png" title="Add to&nbsp;Del.icio.us" alt="Add to&nbsp;Del.icio.us" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://digg.com/submit?phase=2&amp;url=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F12%2F08%2Flost-in-translation-translation-mistake-4%2F&amp;title=Salem+Cigarettes%2C+Lost+in+Translation+%26%238211%3B+Translation+Mistake" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;digg"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/digg.png" title="Add to&nbsp;digg" alt="Add to&nbsp;digg" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.facebook.com/sharer.php?u=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F12%2F08%2Flost-in-translation-translation-mistake-4%2F" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Facebook"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/facebook.png" title="Add to&nbsp;Facebook" alt="Add to&nbsp;Facebook" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.google.com/bookmarks/mark?op=edit&amp;output=popup&amp;bkmk=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F12%2F08%2Flost-in-translation-translation-mistake-4%2F&amp;title=Salem+Cigarettes%2C+Lost+in+Translation+%26%238211%3B+Translation+Mistake" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Google Bookmarks"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/google.png" title="Add to&nbsp;Google Bookmarks" alt="Add to&nbsp;Google Bookmarks" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.newsvine.com/_wine/save?u=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F12%2F08%2Flost-in-translation-translation-mistake-4%2F&amp;h=Salem+Cigarettes%2C+Lost+in+Translation+%26%238211%3B+Translation+Mistake" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Newsvine"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/newsvine.png" title="Add to&nbsp;Newsvine" alt="Add to&nbsp;Newsvine" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F12%2F08%2Flost-in-translation-translation-mistake-4%2F&amp;title=Salem+Cigarettes%2C+Lost+in+Translation+%26%238211%3B+Translation+Mistake" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;reddit"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/reddit.png" title="Add to&nbsp;reddit" alt="Add to&nbsp;reddit" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://slashdot.org/bookmark.pl?url=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F12%2F08%2Flost-in-translation-translation-mistake-4%2F&amp;title=Salem+Cigarettes%2C+Lost+in+Translation+%26%238211%3B+Translation+Mistake" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Slashdot"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/slashdot.png" title="Add to&nbsp;Slashdot" alt="Add to&nbsp;Slashdot" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F12%2F08%2Flost-in-translation-translation-mistake-4%2F&amp;title=Salem+Cigarettes%2C+Lost+in+Translation+%26%238211%3B+Translation+Mistake" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Stumble Upon"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/stumbleupon.png" title="Add to&nbsp;Stumble Upon" alt="Add to&nbsp;Stumble Upon" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.sphere.com/sphereit/http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F12%2F08%2Flost-in-translation-translation-mistake-4%2F" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;SphereIt"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/sphereit.png" title="Add to&nbsp;SphereIt" alt="Add to&nbsp;SphereIt" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.technorati.com/faves?add=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F12%2F08%2Flost-in-translation-translation-mistake-4%2F" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Technorati"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/technorati.png" title="Add to&nbsp;Technorati" alt="Add to&nbsp;Technorati" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://myweb2.search.yahoo.com/myresults/bookmarklet?u=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F12%2F08%2Flost-in-translation-translation-mistake-4%2F&amp;t=Salem+Cigarettes%2C+Lost+in+Translation+%26%238211%3B+Translation+Mistake" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Yahoo My Web"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/yahoo.png" title="Add to&nbsp;Yahoo My Web" alt="Add to&nbsp;Yahoo My Web" /></a>
<br />
</div>
</div>
<!-- Social Bookmarks END -->
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.iterotext.com/blog/2008/12/08/lost-in-translation-translation-mistake-4/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Scweppes Tonic Water, Lost in Translation &#8211; Translation Mistakes</title>
		<link>http://www.iterotext.com/blog/2008/11/28/lost-in-translation-translation-mistakes/</link>
		<comments>http://www.iterotext.com/blog/2008/11/28/lost-in-translation-translation-mistakes/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 28 Nov 2008 17:31:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Beverly Cornell</dc:creator>
				<category><![CDATA[Translation Mistakes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://iterotext.com/blog/index.php/2008/11/28/lost-in-translation-translation-mistakes/</guid>
		<description><![CDATA[In Italy, a campaign for Schweppes Tonic Water translated the name into Schweppes Toilet Water. Be sure to have your translation company translate the words and their meaning before you take your product or service into the global market. Technorati Tags: Schweppes Tonic Water,Global Market,Translation Mistakes,Losst in Translation Bookmark It]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://iterotext.com/blog/wp-content/uploads/2008/10/schweppes-soda-cans-bottles.jpg"><img style="border-right: 0px; border-top: 0px; margin: 0px 15px 15px 0px; border-left: 0px; border-bottom: 0px" src="http://iterotext.com/blog/wp-content/uploads/2008/10/schweppes-soda-cans-bottles-thumb.jpg" border="0" alt="Schweppes_Soda_Cans_Bottles" width="244" height="184" align="left" /></a> In Italy, a campaign for Schweppes Tonic Water translated the name into Schweppes Toilet Water.</p>
<p>Be sure to have your translation company translate the words and their meaning before you take your product or service into the global market.</p>
<div id="scid:0767317B-992E-4b12-91E0-4F059A8CECA8:853cd1be-a8bc-41b6-89de-57da2b7f7b87" class="wlWriterSmartContent" style="padding-right: 0px; display: inline; padding-left: 0px; padding-bottom: 0px; margin: 0px; padding-top: 0px">Technorati Tags: <a rel="tag" href="http://technorati.com/tags/Schweppes%20Tonic%20Water">Schweppes Tonic Water</a>,<a rel="tag" href="http://technorati.com/tags/Global%20Market">Global Market</a>,<a rel="tag" href="http://technorati.com/tags/Translation%20Mistakes">Translation Mistakes</a>,<a rel="tag" href="http://technorati.com/tags/Losst%20in%20Translation">Losst in Translation</a></div>
<!-- Social Bookmarks BEGIN -->
<div class="social_bookmark">
<a><strong><em>Bookmark It</em></strong></a>
<br />
<div class="d">
<br />
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.bloglines.com/sub/http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F11%2F28%2Flost-in-translation-translation-mistakes%2F" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Bloglines"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/bloglines.png" title="Add to&nbsp;Bloglines" alt="Add to&nbsp;Bloglines" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://buzz.yahoo.com/submit?submitUrl=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F11%2F28%2Flost-in-translation-translation-mistakes%2F&amp;submitHeadline=Scweppes+Tonic+Water%2C+Lost+in+Translation+%26%238211%3B+Translation+Mistakes&amp;submitSummary=" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Buzz"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/buzz.png" title="Add to&nbsp;Buzz" alt="Add to&nbsp;Buzz" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F11%2F28%2Flost-in-translation-translation-mistakes%2F&amp;title=Scweppes+Tonic+Water%2C+Lost+in+Translation+%26%238211%3B+Translation+Mistakes" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Del.icio.us"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/delicious.png" title="Add to&nbsp;Del.icio.us" alt="Add to&nbsp;Del.icio.us" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://digg.com/submit?phase=2&amp;url=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F11%2F28%2Flost-in-translation-translation-mistakes%2F&amp;title=Scweppes+Tonic+Water%2C+Lost+in+Translation+%26%238211%3B+Translation+Mistakes" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;digg"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/digg.png" title="Add to&nbsp;digg" alt="Add to&nbsp;digg" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.facebook.com/sharer.php?u=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F11%2F28%2Flost-in-translation-translation-mistakes%2F" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Facebook"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/facebook.png" title="Add to&nbsp;Facebook" alt="Add to&nbsp;Facebook" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.google.com/bookmarks/mark?op=edit&amp;output=popup&amp;bkmk=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F11%2F28%2Flost-in-translation-translation-mistakes%2F&amp;title=Scweppes+Tonic+Water%2C+Lost+in+Translation+%26%238211%3B+Translation+Mistakes" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Google Bookmarks"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/google.png" title="Add to&nbsp;Google Bookmarks" alt="Add to&nbsp;Google Bookmarks" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.newsvine.com/_wine/save?u=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F11%2F28%2Flost-in-translation-translation-mistakes%2F&amp;h=Scweppes+Tonic+Water%2C+Lost+in+Translation+%26%238211%3B+Translation+Mistakes" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Newsvine"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/newsvine.png" title="Add to&nbsp;Newsvine" alt="Add to&nbsp;Newsvine" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F11%2F28%2Flost-in-translation-translation-mistakes%2F&amp;title=Scweppes+Tonic+Water%2C+Lost+in+Translation+%26%238211%3B+Translation+Mistakes" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;reddit"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/reddit.png" title="Add to&nbsp;reddit" alt="Add to&nbsp;reddit" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://slashdot.org/bookmark.pl?url=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F11%2F28%2Flost-in-translation-translation-mistakes%2F&amp;title=Scweppes+Tonic+Water%2C+Lost+in+Translation+%26%238211%3B+Translation+Mistakes" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Slashdot"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/slashdot.png" title="Add to&nbsp;Slashdot" alt="Add to&nbsp;Slashdot" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F11%2F28%2Flost-in-translation-translation-mistakes%2F&amp;title=Scweppes+Tonic+Water%2C+Lost+in+Translation+%26%238211%3B+Translation+Mistakes" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Stumble Upon"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/stumbleupon.png" title="Add to&nbsp;Stumble Upon" alt="Add to&nbsp;Stumble Upon" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.sphere.com/sphereit/http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F11%2F28%2Flost-in-translation-translation-mistakes%2F" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;SphereIt"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/sphereit.png" title="Add to&nbsp;SphereIt" alt="Add to&nbsp;SphereIt" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.technorati.com/faves?add=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F11%2F28%2Flost-in-translation-translation-mistakes%2F" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Technorati"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/technorati.png" title="Add to&nbsp;Technorati" alt="Add to&nbsp;Technorati" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://myweb2.search.yahoo.com/myresults/bookmarklet?u=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F11%2F28%2Flost-in-translation-translation-mistakes%2F&amp;t=Scweppes+Tonic+Water%2C+Lost+in+Translation+%26%238211%3B+Translation+Mistakes" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Yahoo My Web"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/yahoo.png" title="Add to&nbsp;Yahoo My Web" alt="Add to&nbsp;Yahoo My Web" /></a>
<br />
</div>
</div>
<!-- Social Bookmarks END -->
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.iterotext.com/blog/2008/11/28/lost-in-translation-translation-mistakes/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Colgate, Lost in Translation &#8211; Translation Mistake</title>
		<link>http://www.iterotext.com/blog/2008/11/10/lost-in-translation-translation-mistake-3/</link>
		<comments>http://www.iterotext.com/blog/2008/11/10/lost-in-translation-translation-mistake-3/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 10 Nov 2008 17:27:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Beverly Cornell</dc:creator>
				<category><![CDATA[Translation Mistakes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://iterotext.com/blog/index.php/2008/11/10/lost-in-translation-translation-mistake-3/</guid>
		<description><![CDATA[Colgate introduced a toothpaste in France called Cue, the name of a notorious pornography magazine.  Not a very good job of localizing the name for the target market. When taking your products or services global be sure to not only translate but also research the target market to make sure that there aren&#8217;t any Lost [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://iterotext.com/blog/wp-content/uploads/2008/10/colgate-totalcleanmint.jpg"><img style="border-right: 0px; border-top: 0px; margin: 0px 15px 15px 0px; border-left: 0px; border-bottom: 0px" src="http://iterotext.com/blog/wp-content/uploads/2008/10/colgate-totalcleanmint-thumb.jpg" border="0" alt="colgate_totalcleanmint" width="244" height="244" align="left" /></a> Colgate introduced a toothpaste in France called Cue, the name of a notorious pornography magazine.  Not a very good job of localizing the name for the target market.</p>
<p>When taking your products or services global be sure to not only translate but also research the target market to make sure that there aren&#8217;t any Lost in Translation moments for your brand.</p>
<div id="scid:0767317B-992E-4b12-91E0-4F059A8CECA8:d33db256-f052-4e4d-a5af-a1eac72736fd" class="wlWriterSmartContent" style="padding-right: 0px; display: inline; padding-left: 0px; padding-bottom: 0px; margin: 0px; padding-top: 0px">Technorati Tags: <a rel="tag" href="http://technorati.com/tags/Lost%20in%20Translation">Lost in Translation</a>,<a rel="tag" href="http://technorati.com/tags/Translation%20Mistakes">Translation Mistakes</a>,<a rel="tag" href="http://technorati.com/tags/Colgate">Colgate</a>,<a rel="tag" href="http://technorati.com/tags/French">French</a></div>
<!-- Social Bookmarks BEGIN -->
<div class="social_bookmark">
<a><strong><em>Bookmark It</em></strong></a>
<br />
<div class="d">
<br />
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.bloglines.com/sub/http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F11%2F10%2Flost-in-translation-translation-mistake-3%2F" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Bloglines"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/bloglines.png" title="Add to&nbsp;Bloglines" alt="Add to&nbsp;Bloglines" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://buzz.yahoo.com/submit?submitUrl=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F11%2F10%2Flost-in-translation-translation-mistake-3%2F&amp;submitHeadline=Colgate%2C+Lost+in+Translation+%26%238211%3B+Translation+Mistake&amp;submitSummary=" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Buzz"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/buzz.png" title="Add to&nbsp;Buzz" alt="Add to&nbsp;Buzz" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F11%2F10%2Flost-in-translation-translation-mistake-3%2F&amp;title=Colgate%2C+Lost+in+Translation+%26%238211%3B+Translation+Mistake" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Del.icio.us"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/delicious.png" title="Add to&nbsp;Del.icio.us" alt="Add to&nbsp;Del.icio.us" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://digg.com/submit?phase=2&amp;url=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F11%2F10%2Flost-in-translation-translation-mistake-3%2F&amp;title=Colgate%2C+Lost+in+Translation+%26%238211%3B+Translation+Mistake" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;digg"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/digg.png" title="Add to&nbsp;digg" alt="Add to&nbsp;digg" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.facebook.com/sharer.php?u=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F11%2F10%2Flost-in-translation-translation-mistake-3%2F" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Facebook"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/facebook.png" title="Add to&nbsp;Facebook" alt="Add to&nbsp;Facebook" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.google.com/bookmarks/mark?op=edit&amp;output=popup&amp;bkmk=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F11%2F10%2Flost-in-translation-translation-mistake-3%2F&amp;title=Colgate%2C+Lost+in+Translation+%26%238211%3B+Translation+Mistake" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Google Bookmarks"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/google.png" title="Add to&nbsp;Google Bookmarks" alt="Add to&nbsp;Google Bookmarks" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.newsvine.com/_wine/save?u=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F11%2F10%2Flost-in-translation-translation-mistake-3%2F&amp;h=Colgate%2C+Lost+in+Translation+%26%238211%3B+Translation+Mistake" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Newsvine"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/newsvine.png" title="Add to&nbsp;Newsvine" alt="Add to&nbsp;Newsvine" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F11%2F10%2Flost-in-translation-translation-mistake-3%2F&amp;title=Colgate%2C+Lost+in+Translation+%26%238211%3B+Translation+Mistake" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;reddit"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/reddit.png" title="Add to&nbsp;reddit" alt="Add to&nbsp;reddit" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://slashdot.org/bookmark.pl?url=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F11%2F10%2Flost-in-translation-translation-mistake-3%2F&amp;title=Colgate%2C+Lost+in+Translation+%26%238211%3B+Translation+Mistake" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Slashdot"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/slashdot.png" title="Add to&nbsp;Slashdot" alt="Add to&nbsp;Slashdot" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F11%2F10%2Flost-in-translation-translation-mistake-3%2F&amp;title=Colgate%2C+Lost+in+Translation+%26%238211%3B+Translation+Mistake" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Stumble Upon"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/stumbleupon.png" title="Add to&nbsp;Stumble Upon" alt="Add to&nbsp;Stumble Upon" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.sphere.com/sphereit/http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F11%2F10%2Flost-in-translation-translation-mistake-3%2F" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;SphereIt"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/sphereit.png" title="Add to&nbsp;SphereIt" alt="Add to&nbsp;SphereIt" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.technorati.com/faves?add=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F11%2F10%2Flost-in-translation-translation-mistake-3%2F" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Technorati"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/technorati.png" title="Add to&nbsp;Technorati" alt="Add to&nbsp;Technorati" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://myweb2.search.yahoo.com/myresults/bookmarklet?u=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F11%2F10%2Flost-in-translation-translation-mistake-3%2F&amp;t=Colgate%2C+Lost+in+Translation+%26%238211%3B+Translation+Mistake" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Yahoo My Web"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/yahoo.png" title="Add to&nbsp;Yahoo My Web" alt="Add to&nbsp;Yahoo My Web" /></a>
<br />
</div>
</div>
<!-- Social Bookmarks END -->
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.iterotext.com/blog/2008/11/10/lost-in-translation-translation-mistake-3/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Coca Cola Lost in Translation- Translation Mistake</title>
		<link>http://www.iterotext.com/blog/2008/10/18/lost-in-translation-translation-mistake/</link>
		<comments>http://www.iterotext.com/blog/2008/10/18/lost-in-translation-translation-mistake/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 18 Oct 2008 17:13:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Beverly Cornell</dc:creator>
				<category><![CDATA[Translation Mistakes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://iterotext.com/blog/index.php/2008/10/18/lost-in-translation-translation-mistake/</guid>
		<description><![CDATA[The name Coca-Cola in China was first rendered as Ke-kou-ke-la. Unfortunately, the Coke company did not discover until after thousands of signs had been printed that the phrase means &#8220;bite the wax tadpole&#8221; or &#8220;female horse stuffed with wax&#8221; depending on the dialect. Coke then researched 40,000 Chinese characters and found a close phonetic equivalent, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.iterotext.com.php5-4.websitetestlink.com/blog/wp-content/uploads/2008/10/coca-cola-chinese.jpg"><img style="border-right: 0px; border-top: 0px; margin: 0px 15px 15px 0px; border-left: 0px; border-bottom: 0px" src="http://www.iterotext.com.php5-4.websitetestlink.com/blog/wp-content/uploads/2008/10/coca-cola-chinese-thumb.jpg" border="0" alt="Coca-Cola Chinese" width="212" height="140" align="left" /></a> The name Coca-Cola in China was first rendered as <em>Ke-kou-ke-la</em>. Unfortunately, the Coke company did not discover until after thousands of signs had been printed that the phrase means &#8220;bite the wax tadpole&#8221; or &#8220;female horse stuffed with wax&#8221; depending on the dialect. Coke then researched 40,000 Chinese characters and found a close phonetic equivalent, <em>ko-kou-ko-le</em>, which can be loosely translated as &#8220;happiness in the mouth.&#8221;</p>
<p>When taking your product or service global be sure to not only translate the words but also their meaning in the local market &#8211; otherwise all the work you have done to enter the new market may be a disaster.</p>
<div id="scid:0767317B-992E-4b12-91E0-4F059A8CECA8:6eccde99-4a32-4579-97b7-12ea34214b3c" class="wlWriterSmartContent" style="padding-right: 0px; display: inline; padding-left: 0px; padding-bottom: 0px; margin: 0px; padding-top: 0px">Technorati Tags: <a rel="tag" href="http://technorati.com/tags/Lost%20in%20Translation">Lost in Translation</a>,<a rel="tag" href="http://technorati.com/tags/Translation%20Mistakes">Translation Mistakes</a>,<a rel="tag" href="http://technorati.com/tags/Coca-Cola">Coca-Cola</a>,<a rel="tag" href="http://technorati.com/tags/China">China</a></div>
<!-- Social Bookmarks BEGIN -->
<div class="social_bookmark">
<a><strong><em>Bookmark It</em></strong></a>
<br />
<div class="d">
<br />
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.bloglines.com/sub/http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F10%2F18%2Flost-in-translation-translation-mistake%2F" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Bloglines"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/bloglines.png" title="Add to&nbsp;Bloglines" alt="Add to&nbsp;Bloglines" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://buzz.yahoo.com/submit?submitUrl=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F10%2F18%2Flost-in-translation-translation-mistake%2F&amp;submitHeadline=Coca+Cola+Lost+in+Translation-+Translation+Mistake&amp;submitSummary=" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Buzz"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/buzz.png" title="Add to&nbsp;Buzz" alt="Add to&nbsp;Buzz" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F10%2F18%2Flost-in-translation-translation-mistake%2F&amp;title=Coca+Cola+Lost+in+Translation-+Translation+Mistake" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Del.icio.us"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/delicious.png" title="Add to&nbsp;Del.icio.us" alt="Add to&nbsp;Del.icio.us" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://digg.com/submit?phase=2&amp;url=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F10%2F18%2Flost-in-translation-translation-mistake%2F&amp;title=Coca+Cola+Lost+in+Translation-+Translation+Mistake" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;digg"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/digg.png" title="Add to&nbsp;digg" alt="Add to&nbsp;digg" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.facebook.com/sharer.php?u=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F10%2F18%2Flost-in-translation-translation-mistake%2F" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Facebook"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/facebook.png" title="Add to&nbsp;Facebook" alt="Add to&nbsp;Facebook" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.google.com/bookmarks/mark?op=edit&amp;output=popup&amp;bkmk=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F10%2F18%2Flost-in-translation-translation-mistake%2F&amp;title=Coca+Cola+Lost+in+Translation-+Translation+Mistake" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Google Bookmarks"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/google.png" title="Add to&nbsp;Google Bookmarks" alt="Add to&nbsp;Google Bookmarks" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.newsvine.com/_wine/save?u=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F10%2F18%2Flost-in-translation-translation-mistake%2F&amp;h=Coca+Cola+Lost+in+Translation-+Translation+Mistake" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Newsvine"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/newsvine.png" title="Add to&nbsp;Newsvine" alt="Add to&nbsp;Newsvine" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F10%2F18%2Flost-in-translation-translation-mistake%2F&amp;title=Coca+Cola+Lost+in+Translation-+Translation+Mistake" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;reddit"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/reddit.png" title="Add to&nbsp;reddit" alt="Add to&nbsp;reddit" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://slashdot.org/bookmark.pl?url=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F10%2F18%2Flost-in-translation-translation-mistake%2F&amp;title=Coca+Cola+Lost+in+Translation-+Translation+Mistake" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Slashdot"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/slashdot.png" title="Add to&nbsp;Slashdot" alt="Add to&nbsp;Slashdot" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F10%2F18%2Flost-in-translation-translation-mistake%2F&amp;title=Coca+Cola+Lost+in+Translation-+Translation+Mistake" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Stumble Upon"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/stumbleupon.png" title="Add to&nbsp;Stumble Upon" alt="Add to&nbsp;Stumble Upon" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.sphere.com/sphereit/http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F10%2F18%2Flost-in-translation-translation-mistake%2F" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;SphereIt"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/sphereit.png" title="Add to&nbsp;SphereIt" alt="Add to&nbsp;SphereIt" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.technorati.com/faves?add=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F10%2F18%2Flost-in-translation-translation-mistake%2F" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Technorati"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/technorati.png" title="Add to&nbsp;Technorati" alt="Add to&nbsp;Technorati" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://myweb2.search.yahoo.com/myresults/bookmarklet?u=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F10%2F18%2Flost-in-translation-translation-mistake%2F&amp;t=Coca+Cola+Lost+in+Translation-+Translation+Mistake" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Yahoo My Web"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/yahoo.png" title="Add to&nbsp;Yahoo My Web" alt="Add to&nbsp;Yahoo My Web" /></a>
<br />
</div>
</div>
<!-- Social Bookmarks END -->
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.iterotext.com/blog/2008/10/18/lost-in-translation-translation-mistake/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>4 Foreign Language Translation Tips</title>
		<link>http://www.iterotext.com/blog/2008/10/16/4-foreign-language-translation-tips/</link>
		<comments>http://www.iterotext.com/blog/2008/10/16/4-foreign-language-translation-tips/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Oct 2008 16:40:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Beverly Cornell</dc:creator>
				<category><![CDATA[Technical Translation Services]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Mistakes]]></category>
		<category><![CDATA[Translators]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://iterotext.com/blog/index.php/2008/10/16/4-foreign-language-translation-tips/</guid>
		<description><![CDATA[When translating your website, marketing materials, documentation, owner&#8217;s manuals, user guides and instruction booklets it is important to keep the following items in mind. 1.&#160; Hire a professional subject-matter expert who is a native speaker of the language you need translation for.&#160; Your company&#8217;s international reputation and brand are in the hands of your translation [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.iterotext.com.php5-4.websitetestlink.com/blog/wp-content/uploads/2008/10/translations.jpg"><img style="border-right: 0px; border-top: 0px; margin: 0px 15px 15px 0px; border-left: 0px; border-bottom: 0px" height="166" alt="translations" src="http://www.iterotext.com.php5-4.websitetestlink.com/blog/wp-content/uploads/2008/10/translations-thumb.jpg" width="244" align="left" border="0"></a> When translating your website, marketing materials, documentation, owner&#8217;s manuals, user guides and instruction booklets it is important to keep the following items in mind.</p>
<p>1.&nbsp; Hire a professional subject-matter expert who is a native speaker of the language you need translation for.&nbsp; Your company&#8217;s international reputation and brand are in the hands of your translation team.&nbsp; A reputable translation agency will have the experience, software and team to handle your specific project. </p>
<p>2.&nbsp; Foreign language translation is not just typing your document into another language.&nbsp; Your entire document&#8217;s meaning can be mistranslated and could cause legal trouble and lose of sales.&nbsp; Experienced translators are intimately familiar with both the language and the subject matter &#8211; while non-native translators may miss a phrase or a word&#8217;s culture-specific meaning.&nbsp; This could change the entire meaning of the document.&nbsp; The art of translation should be left to the professionals.&nbsp; </p>
<p>3.&nbsp; Use a human translator.&nbsp; Instant computer translated documents can have humorous-yet disastrous results. If your original documents took you several days or weeks to prepare &#8211; be wary if your translation doesn&#8217;t take some time to translate as the same care should be implemented for your translated documents.</p>
<p>4.&nbsp; Do not be tempted to use cheap and fast translations that may actually be SPAM.&nbsp; These translations can mean huge problems later.&nbsp; There should be a balance between the price, the turn around time and the quality of the translation.&nbsp; Technical translations can be more time consuming.&nbsp; Be realistic with your deadlines.&nbsp; </p>
<div class="wlWriterSmartContent" id="scid:0767317B-992E-4b12-91E0-4F059A8CECA8:4050ed10-ff99-4df9-971d-7df50f1df2ab" style="padding-right: 0px; display: inline; padding-left: 0px; padding-bottom: 0px; margin: 0px; padding-top: 0px">Technorati Tags: <a href="http://technorati.com/tags/Translation" rel="tag">Translation</a>,<a href="http://technorati.com/tags/Human%20Translation" rel="tag">Human Translation</a>,<a href="http://technorati.com/tags/Machine%20translation" rel="tag">Machine translation</a>,<a href="http://technorati.com/tags/subject%20matter%20expertise" rel="tag">subject matter expertise</a>,<a href="http://technorati.com/tags/translation%20agency" rel="tag">translation agency</a></div>
<!-- Social Bookmarks BEGIN -->
<div class="social_bookmark">
<a><strong><em>Bookmark It</em></strong></a>
<br />
<div class="d">
<br />
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.bloglines.com/sub/http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F10%2F16%2F4-foreign-language-translation-tips%2F" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Bloglines"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/bloglines.png" title="Add to&nbsp;Bloglines" alt="Add to&nbsp;Bloglines" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://buzz.yahoo.com/submit?submitUrl=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F10%2F16%2F4-foreign-language-translation-tips%2F&amp;submitHeadline=4+Foreign+Language+Translation+Tips&amp;submitSummary=" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Buzz"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/buzz.png" title="Add to&nbsp;Buzz" alt="Add to&nbsp;Buzz" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F10%2F16%2F4-foreign-language-translation-tips%2F&amp;title=4+Foreign+Language+Translation+Tips" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Del.icio.us"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/delicious.png" title="Add to&nbsp;Del.icio.us" alt="Add to&nbsp;Del.icio.us" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://digg.com/submit?phase=2&amp;url=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F10%2F16%2F4-foreign-language-translation-tips%2F&amp;title=4+Foreign+Language+Translation+Tips" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;digg"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/digg.png" title="Add to&nbsp;digg" alt="Add to&nbsp;digg" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.facebook.com/sharer.php?u=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F10%2F16%2F4-foreign-language-translation-tips%2F" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Facebook"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/facebook.png" title="Add to&nbsp;Facebook" alt="Add to&nbsp;Facebook" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.google.com/bookmarks/mark?op=edit&amp;output=popup&amp;bkmk=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F10%2F16%2F4-foreign-language-translation-tips%2F&amp;title=4+Foreign+Language+Translation+Tips" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Google Bookmarks"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/google.png" title="Add to&nbsp;Google Bookmarks" alt="Add to&nbsp;Google Bookmarks" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.newsvine.com/_wine/save?u=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F10%2F16%2F4-foreign-language-translation-tips%2F&amp;h=4+Foreign+Language+Translation+Tips" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Newsvine"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/newsvine.png" title="Add to&nbsp;Newsvine" alt="Add to&nbsp;Newsvine" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F10%2F16%2F4-foreign-language-translation-tips%2F&amp;title=4+Foreign+Language+Translation+Tips" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;reddit"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/reddit.png" title="Add to&nbsp;reddit" alt="Add to&nbsp;reddit" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://slashdot.org/bookmark.pl?url=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F10%2F16%2F4-foreign-language-translation-tips%2F&amp;title=4+Foreign+Language+Translation+Tips" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Slashdot"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/slashdot.png" title="Add to&nbsp;Slashdot" alt="Add to&nbsp;Slashdot" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F10%2F16%2F4-foreign-language-translation-tips%2F&amp;title=4+Foreign+Language+Translation+Tips" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Stumble Upon"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/stumbleupon.png" title="Add to&nbsp;Stumble Upon" alt="Add to&nbsp;Stumble Upon" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.sphere.com/sphereit/http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F10%2F16%2F4-foreign-language-translation-tips%2F" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;SphereIt"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/sphereit.png" title="Add to&nbsp;SphereIt" alt="Add to&nbsp;SphereIt" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.technorati.com/faves?add=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F10%2F16%2F4-foreign-language-translation-tips%2F" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Technorati"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/technorati.png" title="Add to&nbsp;Technorati" alt="Add to&nbsp;Technorati" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://myweb2.search.yahoo.com/myresults/bookmarklet?u=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F10%2F16%2F4-foreign-language-translation-tips%2F&amp;t=4+Foreign+Language+Translation+Tips" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Yahoo My Web"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/yahoo.png" title="Add to&nbsp;Yahoo My Web" alt="Add to&nbsp;Yahoo My Web" /></a>
<br />
</div>
</div>
<!-- Social Bookmarks END -->
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.iterotext.com/blog/2008/10/16/4-foreign-language-translation-tips/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>3 Tips for Successful Foreign Language Translation</title>
		<link>http://www.iterotext.com/blog/2008/09/24/3-tips-for-successful-foreign-language-translation/</link>
		<comments>http://www.iterotext.com/blog/2008/09/24/3-tips-for-successful-foreign-language-translation/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Sep 2008 17:15:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Beverly Cornell</dc:creator>
				<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Mistakes]]></category>
		<category><![CDATA[Writing for Translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://iterotext.com/blog/index.php/2008/09/24/3-tips-for-successful-foreign-language-translation/</guid>
		<description><![CDATA[Translation of your English text can be a big endeavor.&#160; Keep these translation tips in mind to help you save time, money and confusion. 1.&#160; Keep your target market in mind.&#160; Creating copy for global audiences should not include acronyms, puns, plays on words and national contexts as these will lose impact when they are [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.iterotext.com.php5-4.websitetestlink.com/blog/wp-content/uploads/2008/09/translation-books.jpg"><img style="border-top-width: 0px; border-left-width: 0px; border-bottom-width: 0px; margin: 0px 15px 15px 0px; border-right-width: 0px" height="244" alt="Translation books" src="http://www.iterotext.com.php5-4.websitetestlink.com/blog/wp-content/uploads/2008/09/translation-books-thumb.jpg" width="193" align="left" border="0"></a> Translation of your English text can be a big endeavor.&nbsp; Keep these translation tips in mind to help you save time, money and confusion.</p>
<p>1.&nbsp; Keep your target market in mind.&nbsp; Creating copy for global audiences should not include acronyms, puns, plays on words and national contexts as these will lose impact when they are translated into a foreign language.</p>
<p>2.&nbsp; Proofread your English source documentation.&nbsp; This will help the foreign language translator understand your text and prevent delays and confusion.&nbsp; In addition, be sure to have your translations proofread.&nbsp; An omitted word, a spelling error, and incorrect punctuation can harm your organization&#8217;s reputation in your new market.&nbsp; First impressions are everything.</p>
<p>3. Translating from English into a foreign language typically means an expansion of text.&nbsp; Translations typically require more words to communicate the same thing in English.&nbsp; This concept is called the expansion factor &#8211; a 250 English word document could expand to as much as 400 words after translation.&nbsp; This is important for two reasons.&nbsp; One &#8211; be sure your formatting and layout allows for text expansion &#8211; so leave plenty of white space.&nbsp; Additionally, check with your translation or language service provider charges by source or target word as that will effect your costs.&nbsp; </p>
<p>Taking the time to translate your documents with these tips in mind can help your organization take their products/services global.&nbsp; </p>
<div class="wlWriterSmartContent" id="scid:0767317B-992E-4b12-91E0-4F059A8CECA8:eb7b24a2-5cb5-4d2c-b80f-8abe8900e68d" style="padding-right: 0px; display: inline; padding-left: 0px; padding-bottom: 0px; margin: 0px; padding-top: 0px">Technorati Tags: <a href="http://technorati.com/tags/Translation%20Service%20Provider" rel="tag">Translation Service Provider</a>,<a href="http://technorati.com/tags/Translation%20Tips" rel="tag">Translation Tips</a>,<a href="http://technorati.com/tags/Foreign%20Language%20Translation%20and%20localization" rel="tag">Foreign Language Translation and localization</a></div>
<!-- Social Bookmarks BEGIN -->
<div class="social_bookmark">
<a><strong><em>Bookmark It</em></strong></a>
<br />
<div class="d">
<br />
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.bloglines.com/sub/http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F09%2F24%2F3-tips-for-successful-foreign-language-translation%2F" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Bloglines"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/bloglines.png" title="Add to&nbsp;Bloglines" alt="Add to&nbsp;Bloglines" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://buzz.yahoo.com/submit?submitUrl=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F09%2F24%2F3-tips-for-successful-foreign-language-translation%2F&amp;submitHeadline=3+Tips+for+Successful+Foreign+Language+Translation&amp;submitSummary=" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Buzz"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/buzz.png" title="Add to&nbsp;Buzz" alt="Add to&nbsp;Buzz" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F09%2F24%2F3-tips-for-successful-foreign-language-translation%2F&amp;title=3+Tips+for+Successful+Foreign+Language+Translation" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Del.icio.us"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/delicious.png" title="Add to&nbsp;Del.icio.us" alt="Add to&nbsp;Del.icio.us" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://digg.com/submit?phase=2&amp;url=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F09%2F24%2F3-tips-for-successful-foreign-language-translation%2F&amp;title=3+Tips+for+Successful+Foreign+Language+Translation" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;digg"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/digg.png" title="Add to&nbsp;digg" alt="Add to&nbsp;digg" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.facebook.com/sharer.php?u=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F09%2F24%2F3-tips-for-successful-foreign-language-translation%2F" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Facebook"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/facebook.png" title="Add to&nbsp;Facebook" alt="Add to&nbsp;Facebook" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.google.com/bookmarks/mark?op=edit&amp;output=popup&amp;bkmk=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F09%2F24%2F3-tips-for-successful-foreign-language-translation%2F&amp;title=3+Tips+for+Successful+Foreign+Language+Translation" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Google Bookmarks"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/google.png" title="Add to&nbsp;Google Bookmarks" alt="Add to&nbsp;Google Bookmarks" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.newsvine.com/_wine/save?u=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F09%2F24%2F3-tips-for-successful-foreign-language-translation%2F&amp;h=3+Tips+for+Successful+Foreign+Language+Translation" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Newsvine"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/newsvine.png" title="Add to&nbsp;Newsvine" alt="Add to&nbsp;Newsvine" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F09%2F24%2F3-tips-for-successful-foreign-language-translation%2F&amp;title=3+Tips+for+Successful+Foreign+Language+Translation" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;reddit"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/reddit.png" title="Add to&nbsp;reddit" alt="Add to&nbsp;reddit" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://slashdot.org/bookmark.pl?url=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F09%2F24%2F3-tips-for-successful-foreign-language-translation%2F&amp;title=3+Tips+for+Successful+Foreign+Language+Translation" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Slashdot"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/slashdot.png" title="Add to&nbsp;Slashdot" alt="Add to&nbsp;Slashdot" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F09%2F24%2F3-tips-for-successful-foreign-language-translation%2F&amp;title=3+Tips+for+Successful+Foreign+Language+Translation" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Stumble Upon"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/stumbleupon.png" title="Add to&nbsp;Stumble Upon" alt="Add to&nbsp;Stumble Upon" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.sphere.com/sphereit/http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F09%2F24%2F3-tips-for-successful-foreign-language-translation%2F" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;SphereIt"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/sphereit.png" title="Add to&nbsp;SphereIt" alt="Add to&nbsp;SphereIt" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://www.technorati.com/faves?add=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F09%2F24%2F3-tips-for-successful-foreign-language-translation%2F" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Technorati"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/technorati.png" title="Add to&nbsp;Technorati" alt="Add to&nbsp;Technorati" /></a>
<a onclick="window.open(this.href, '_blank', 'scrollbars=yes,menubar=no,height=600,width=750,resizable=yes,toolbar=no,location=no,status=no'); return false;" href="http://myweb2.search.yahoo.com/myresults/bookmarklet?u=http%3A%2F%2Fwww.iterotext.com%2Fblog%2F2008%2F09%2F24%2F3-tips-for-successful-foreign-language-translation%2F&amp;t=3+Tips+for+Successful+Foreign+Language+Translation" rel="nofollow" title="Add to&nbsp;Yahoo My Web"><img class="social_img" src="http://www.iterotext.com/blog/wp-content/plugins/social-bookmarks/images/yahoo.png" title="Add to&nbsp;Yahoo My Web" alt="Add to&nbsp;Yahoo My Web" /></a>
<br />
</div>
</div>
<!-- Social Bookmarks END -->
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.iterotext.com/blog/2008/09/24/3-tips-for-successful-foreign-language-translation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

