Arabic Translation and Localization Tips
February 25, 2009 by Beverly Cornell
Filed under Desktop publishing, Technical Translation Services, Translation
The Middle East is a unique situation for those who seek to do business in the region. The geographic area is even difficult to define. It has been known as the Near East (pre WWII), Southwest Asia, Western Asia (what people in India refer to the region). The term Middle East is a very Eurocentric and American term.
The multiple languages and cultures are just as varied and can be confusing. In the largest definition, the Middle East includes a majority of Arab populations, non-Arab Muslims; Persians, Turks, Kurds, and also Jews and Christians.
Arabic is by far the main language of the region. Yet many Middle Eastern markets include translation into Turkish, Hebrew, Pashto or Urdu. All of these languages with the exception of Turkish are right to left languages and present all the challenges and attention to detail of bi-directionality languages. This bi-directionality can cause issues with translation software and in the desktop publishing (DTP) software. In addition, many technical terms do not have a modern Arabic equivalent. Only an experienced subject matter expert whose native language is Arabic should work on these types of projects so that your products and services are truly understood in the Middle East markets.
Simply understanding the nuances of the Arabic language and the translation challenges can help you and your organization be better prepared for the localization and internationalization process. Experienced Arabic translators understand these pitfalls and will have created software work arounds to meet the challenges of your translation and localization projects into the right to left and bidirectional languages.
The Middle East certainly presents many benefits for businesses going global - looking east is the easy part, translating your documents can be easy too if you have the right Arabic translation partnership.
I fully agree with the above. Thanks for bringing this subject matter, and sometimes, the error in our ways, to light. Very helpful.